Христова смерть – покорства торжество!
Каким бы ни было мирское божество
Ничто оно пред Богом благодати.
Лишь Кроткий Сын спасенья падших ради
За грех погиб, не ведая греха.
Христова смерть размыла берега
И шар земной стал зоной затопленья
Бурлящих вод Отцовского прощенья.
Христова смерть – надежда бытия!
Кто с Ним распял на древе своё «Я!»
Тот, Суд, минуя, вознесётся к Богу!
Христова смерть построила дорогу
Средь гор вины, все тени разогнав,
И сколько б ни было у князя мира глав
Лишила их величия и силы.
Христос – воскрес! Открылся зев могилы
И смерть пред Богом на колени встала.
Восставший Сын изъял у смерти жало,
Предвосхитив чад Божьих воскрешенье
Отцу во славу, людям для спасенья!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.
Поэзия : Евангелие от неба - Николай Богдан Наш свет, который мы отражаем от Божьего сияния, от Его истины, станет откровением о Боге для тех людей, которые находятся во тьме духовной ночи.